French-Speaking Artists, Albums, and Track Lists, Alors On Danse – Stromae / French Lyrics and English Translation. She manages to dare the fog by approaching it and stood in front of it, but she overwhelmed the storm and vanish it. I do post new songs, very slowly but surely so be sure to check back. Comme des Enfants – Coeur de Pirate / French Lyrics and English Translation. Despairing by her dismissal from her job, Indila is belittled by people around her. In the middle of video, an apocalyptic-themed fog stormed around the city as people shouting and running. Directed by Lionel Chatton. When she asks “is it my turn?” it reminds me of the line in the Little Mermaid’s song “Part of Your World” when Ariel asks “when’s it my turn? Songs about dance: 3. Learn how your comment data is processed. This international hit was released in Quebec on April 2010, and was the most-played Francophone single worldwide of 2010.If you're looking for a classic hit to dance to, while learning French, this is a top choice. A hit that came out of nowhere which now has 73 million YouTube hits. 7. It’s not 100% clear here if she is upset about the loss of a person, or about something she is missing in life (dignity? Dernière Danse by Indila was the first single off her debut album “Mini World.” We review the French lyrics and English translation below, and dive into the meaning of the lyrics and some vocabulary from the song. In Indila’s case she is the child of foreigners and is mixed-race (she describes herself as having Algerian, Egyptian, Indian, and Cambodian heritage). I 100% believe she would summon a storm to rain down on Paris. . But I started this blog many years before I met him. So, I decided to search for some content in French on YouTube to see if I still like how the language sounds. Sorry, your blog cannot share posts by email. The literal and correct (though heavy sounding) translation is: Cette chanson peut vous faire sentir plusieurs façons. Indila has sung in French, English, and also Hindi. . Une dernière danse Pour oublier ma peine immense Je veux m'enfuir que tout recommence Oh ma douce souffrance Je remue le ciel, le jour, la nuit Je danse avec le vent, la pluie Un peu d'amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est-ce mon tour? The music video for the song has been played 230 million times. Learn more in the Cambridge French-English Dictionary. Wouldn’t I love… love to explore the shores up above.” It may seem like a strange comparison, but both songs contain big feelings of longing, although in Indila’s case it seems like what she is longing for is acceptance within Paris. [6], On 1 March 2014, it entered the Greek charts at number-one and spent seven weeks at number one. Beyond just mixing earth and sky she is mixing sky, day, and night.”, I think the most likely intended meaning of the verse is: She collaborated with many musicians on vocals and songwriting prior to releasing her first single, " , hey can you make a romanized version of these lyrics. Additionally, she is playing with juxtaposition by pairing the words “sweet” and “suffering” together. Bless you! Vient la douleur I do have a number of comments on the translation, but will just leave the following two, as some food for thought: “Pourquoi s’acharner tu recommences” This song is a pretty straightforward dance song about dancing and partying in order to forget our problems. [5] The video starts off with the title and a sketched version of the singer and a fade-out to black after the song finishes. But she is still running away from something – and is still scared, but she dances any way, losing herself in Paris. OK let’s have a quick look at Bridges 1 and 2. In 2015, Vladislav Keranov, Jay and F.O. In shock and suffering from early-onset Alzheimer's, she remembers nothing. Post was not sent - check your email addresses! Thank you for taking the time to comment! “In this sweet suffering Language: English Stats: Published: 2021-02-07 Words: 2401 Chapters: 1/1 Kudos: 1 Hits: 17. dernière danse whyiseverynametaken69. However, she always has the ability to try to move heaven [by prayer]. I want to escape, everything to start again. Une dernière danse Pour oublier ma peine immense Je veux m’enfuir que tout recommence Oh ma douce souffrance. . With Astrid Veillon, Stéphane Blancafort, Piérick Tournier, Baya Rehaz. Her first single, 2013's "Derniere Danse," shot to number one in Greece, Israel, and Turkey. “However hard I slave away (working), without you my life . In order to really understand the lyrics, we need to know a bit about Indila. By invoking this reference to France, she links the expression of her suffering to the nation of France. [is] devoid of meaning.” Given her ethnic background and influences, it could be about her experience of racism and prejudice, but not necessarily…. And in the general context, one expects an immigrant to be working very hard, at multiple jobs perhaps.]. Your comment above: It has made me appreciate so much more each song. Kyo Dernière danse Passé composé ID: 792587 Language: French School subject: Français Langue Étrangère (FLE) Grade/level: 1 Age: 5+ Summary: Je remue le ciel, le jour, la nuit ... Je danse … Your email address will not be published. And yet she wants to remind us that she has a huge heart that feels all these slights and is hurt by her harsh treatment. How to say Derniere Danse in English? I LOVE that in the video she is made powerful – she isn’t alone in being terrorized by her own feelings of alienation and sadness, she externalizes them into a storm that terrorizes all of Paris so that they can all feel the terror and despair that SHE feels all the time. Thanks for this translation…. Alternatively, she might be throwing herself into her work in order to try to give her life meaning, but (without “toi”) it continues to feel meaningless. I get the sense that Indila is the sort of person who seems very calm and collected on the outside, but has these huge powerful emotions on the inside. To forget my pain. It adds marvellously to understanding of the beautiful video and artist, as well as giving insight to the culture. It was filmed in Paris, France. CHORUSJe remue le ciel le jour, la nuitThis literally translates as “I move the sky, the day, the night” but the expression “Remuer le ciel et terre,” literally “to mix earth and sky” and is like the English expression “to move mountains.” So I’ve translated it as “I move mountains, day and night.” What Indila is saying is that she is working VERY hard. . and similarly in your explanation: There is also a Germany-only re-release of the music video provided with German subtitles released after the premiere of the original music video. My pleasure! I watched the entire video and I liked the girl's voice. Here’s the lyrics video if you want to follow along. The idea might be that working hard might normally give one’s life meaning, but in her case (without “toi”) her life feels meaningless. Also, it would not make sense to say moving day and night, and there is no such expression. So not only is she suffering, but she is having to pay for that suffering, presumably with other bad things happening to her, engendered by her suffering. (burn-Vevo-burn) ... of French Language music In shock and suffering from early-onset Alzheimer's, she remembers nothing. So here Indila is saying that her suffering is hounding her, and that it continue on and on. Although Indila is quite reserved in interviews, she talks about her struggle to fit the size of her emotions into words in her songs. Copyright © 2021 French Lyrics Translations. Oh… many thanks for your good translation for this beautiful music. I think the suitcase also signifies that she is on an emotional journey – she re-appears still carrying it in a follow on video to the song Tourner Dans La Vide which also has the theme of going against the norms of society by seemingly preferring a working man – a sculptor, to ‘prince charming’ who she rejects…, Indila raconte la signification de son hit Dernière Danse, Your email address will not be published. In a 2014 interview she discussed how early on when she was writing songs she struggled because all the words seemed “too small” for the emotions she was trying to convey. Do you love this video as much as I do? Darby, thank you, I love this song and this is a very nice translation. Required fields are marked *. In an interview, Diana said that her biological mother beat… Respect? I know French and so understand the words, but interesting to hear your interpretation of the meaning and also of the narrative in the video. [8] It reclaimed No. But she finds her strength and learns to face her fears, symbolised by the black cloud that everyone else is running away from, and then rises above it all and gains a higher perspective that sets her free as she finally lets go of the memory…. Pronunciation of Derniere Danse with 2 audio pronunciations, 1 meaning and more for Derniere Danse. A last dance. Dont j’ai payé toutes les offenses,” At the final, she returned with her suitcase and captions "I N D I L A". What a song! Indila is a pretty good actress – the look she gets at 1:39 – GIRL that is some great face acting! First VerseIn this verse Indila addresses her suffering, and through the use of a phonetic resemblance she indicates that the source of her suffering is France (or likely the people of France). 1. Please note that there is a mistake in your translation of: A passerby collided with her in a disregarding manner. Thank you for taking the time to comment! dernier translate: last, last, last, final, last, last, last, latter. “Dans cette douce souffrance The point is that (1) she has paid for (2) all the offenses (3) committed (against her) by her sweet suffering. Thank you for helping build the largest language community on the internet. The French expression “remuer ciel et terre” can and would be literally translated as “move heaven and earth”, identical to the English expression. . I move the sky, the day, the night. At the end of 2013, Indila’s song “Dernière Danse” (Last Dance) debuted. Now as far as an explanation goes, what is unusual is that typically a person personally pays for an offense that he/she committed. It can be translated as “to insist,” “to attack,” “to harass,” “to carry out a smear campaign,” (yes really) and many others. "Dernière danse" (English: "Last dance") is a song recorded by French singer-songwriter Indila. That was excellent. This literally translates as “I move the sky, the day, the night” but the expression “Remuer le ciel et terre,” literally “to mix earth and sky” and is like the English expression “to move mountains.” So I’ve translated it as “I move mountains, day and night.” What Indila is saying is that she is working VERY hard. She is not moving day and night, she is moving heaven (during the) day, (at) night. My pleasure – I’m glad that you enjoyed it! “In this sweet suffering,I paid for all the offences” La Vie en Rose Lyrics and English Translation – Edith Piaf [Original Version], Tous les Mêmes Lyrics & Translation / Stromae, Dernière Danse Lyrics & Translation – Indila, Stromae – Formidable Lyrics and English Translation, I want to run away, for everything to begin again, Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens, Try as I might, without you my life is just a beautiful display, meaningless. A renowned choreographer is found dead on stage. Indila wrote Dernière Danse with her husband Skalpovich, the French DJ-turned-producer. Sorry France, you could have had Indila (who was born and raised in France) but at least in this song she is fed up with Parisiens and so she is a child of the world, not of France. Notify me of follow-up comments by email. Well let’s look at the chorus. I also want to take a moment here to compare the first verse and the chorus sonically. I had the good fortune to be born in Canada and have the opportunity to be in the French Immersion program at school from the age of 12. This is also apparent in the music video, where the opening of the song and most of the first verse consists of acts of cruelty and indifference visited upon Indila by the people of Paris, at times indiscriminately.Oh ma douce souffranceIn the first verse Indila personifies her suffering, addressing it directly as “Ô ma douce souffrance,” which translates to “oh my sweet suffering.” This line also sounds like the title of a famous French expression (and song) “douce France” (sweet France). Perhaps similar in idea to the legal term “consequential damages”. Dernière danse MP3 Song by Indila from the Instrumental movie Dernière Danse. Although she has kept a lot of her life story private, Indila has described herself as a “child of the world” of Algerian descent, but also with heritage from Cambodia, India, and Egypt. Vevo wouldn't let me use the official video so I used an excellent remix in place. One of the dancers, covered in the victim's blood, appears to be the most likely suspect. Then Indila speaks of “a last dance” to “forget her immense sorrow.” What is the last dance exactly? In the video, Indila is expelled from house by a woman, with her suitcase (the suitcase apparently appeared in several Indila's songs). Lyrics to "Dernière Danse" on Lyrics.com. Alternatively, she might be throwing herself into her work just in order to try to forget about her suffering (resulting from being without “toi”), but nevertheless her life feels meaningless (and so the suffering continues). So here Indila is proudly proclaiming that she is a child of the world, in a place where we might expect her to assert that she is a child of France. Bridge 1Here Indila is addressing someone, lamenting how hopeless her life is without them (or it)? Inclusion?). "Alors On Danse" by Stromae. . Dernière Danse is about the emotions that a young immigrant woman feels in Paris, having to cope with racism and discrimination day in and day out. In the video we can see clearly that what she is running from is experiences of indifference, which may well we motivated by racism towards people of North African descent. Une dernière danse. Thank you. Listen to Dernière danse online.Dernière danse is a French language song and is sung by Indila.Dernière danse, from the album Dernière Danse, was released in the year 2013.The duration of the song is 3:33.Download French songs online from JioSaavn. Awww thanks Lydia, that’s so sweet! We couldn't finish our list of the 7 Top French Songs without including "Alors On Danse" by Stromae. Family Life. [3], The video has 700 million views as of 9 January 2021[4], A lyric video was uploaded on the artist's Vevo channel simultaneously on the release day of the song. Pourquoi s’acharner tu recommencesI’ve translated this as “why do you hound, incessantly” because “s’acharner” is translated in completely different ways depending on the context. “I move [the] heaven, during the day, at night.”. About Dernière danse. Pour oublier ma peine immense. The chorus contrasts a lot of city imagery (wandering alone in the metro) with a lot of nature imagery. It served as the first single from her debut album, Mini World. Listen to the audio pronunciation of Dernière Danse on pronouncekiwi. “J’ai beau trimer, sans toi ma vie . French classics / Classiques français: 2. This site uses Akismet to reduce spam. La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur) Indila: Top 3. It stormed the top music charts across Europe, and was featured on the French version of “The Voice ( La voix) . 1. Indila has said that she chose “Indila” as her stage name because of her love for India. It served as the first single from her debut album, Mini World. Later in the song Indila remarks that she is “a child of the world” – a descriptor used in French by people whose parents are foreigners or who is mixed-race. Bridge 2I love this part – here she is essentially saying that she has paid for “all her offences” with her suffering and I feel that the implication is that she has paid for some offences that may not have been hers to bear (e.g. Oh my sweet suffering. The older woman throwing her out on the street may also be linked in some way – possibly throwing her out onto the street because of her transgression…. Enter your email address to be the first to know when new translations are posted. I’m so glad that you enjoyed the translation. The music video was released on 4 December 2013,[1][2] and directed by Sylvain Bressollette. -[Alternatively, the meaning could parallel that of the verse “J’ai beau trimer, sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens” (see below), given that both “s’acharner” and “trimer” are terms that are often used in the context of working very hard at one’s job. Leave a … Darby you are such a wonderful human being! “Je remue le ciel le jour, la nuit Oh fantastic interpretation to the song thank you so much for the vision you gave us and made me love the song even more just brilliant! 1 the following week,[9] and remained there for another five weeks, totaling at thirteen weeks at No. ID: 1481124 Language: French School subject: Langue Française Grade/level: Intermediaire Age: 15+ Main content: Vocabulaire Other contents: Add to my workbooks (0) Download file pdf Embed in my website or blog Add to Google Classroom Download Dernière danse song on Gaana.com and listen Mini World Dernière danse song offline. Diana Ankudinova, a Russian singer, was born on May 31, 2003 in the Far East in the city of Arsenyev. That would then give a more literal meaning to her ‘offences’…. Excellent. “she is essentially saying that she has paid for “all her offences” with her suffering . ParoThe term “paro” is a slang term popularized by the rapper Kery James. made a BG Hip-Hop comic parody version of the song. 曲名: Dernière danse 102 回翻訳した 翻訳: Greek (Ancient) , IPA , アゼルバイジャン語 , アラビア語 #1 , #2 , アルバニア語 , アルメニア語 , イタリア語 #1 , #2 93 more Dernière Danse by Indila: Lyrics Breakdown & Explanation. A renowned choreographer is found dead on stage. Darby, thank you very much for this interpretation and analysis. But then we get to the chorus and she lets loose with her powerful voice to describe the very strong emotions that are tearing her apart. , Omg this is the best song i have heard i loooooove it. I proceeded to search "french pop" on YouTube, and I found a music video titled Dernière Danse, by Indila, a female singer that I didn't know about. : This last request really is remarkable, I have to admit. The first verse is about what she looks like on the outside – she is wandering in the metro, and maybe to an outside observer she looks fine, cheerful even, maybe like she is daydreaming. Beautiful person! 2 by Pharrell Williams' Happy. Dans ce nouveau morceau, intitulé “Dernière Danse”, Indila raconte l'histoire d'une jeune étrangère, luttant chaque jour contre le racisme, et nous parle ici de la peine qu'elle In the case of the song however, her sweet suffering has committed many offenses (presumably by making her suffer), but yet she is the one who is having to pay for those offenses (instead of her sweet suffering–who is not being held to account, so to speak). Simply select a language and press on the speaker button to listen to the pronunciation of the word. She is wandering around the Paris Métro (subway) feeling anxious. Sign in to disable ALL ads. I do love the French language, which is probably good as I’m marrying a Frenchman. This is a fantastic blog, glad I found it! Adila Sedraïa (born 26 June 1984), best known by her stage name Indila, is a French singer and songwriter. One of the dancers, covered in the victim's blood, appears to be the most likely suspect. For example, “the murderer paid for his offense by being executed.” She married songwriter and producer Pascal Koeu, also known as DJ Skalp, in 2007. Download Dernière danse song on Gaana.com and listen Dernière Danse Dernière danse song offline. It basically means that someone is receiving some form of unwanted and negative attention in a really aggressive and on-going way. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. What a voice! If Indila chose to use only the first half of the well known French expression, there is no reason not to do the same in English–“move heaven”. I am so happy I found your blog, as I am, just like you, madly in love with this beautiful language. Dernière danse MP3 Song by Indila from the French movie Mini World. I’m glad you enjoyed this post. What do you think of this song? [est] vide de sens.” Dernière Danse (2014) This was on the free to view music channels every morning for the whole of spring 2014. The song is in the key of C minor and in a BPM of 114. Je remue le ciel, le jour, la nuit Je danse avec le vent, la pluie Un peu d’amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse Beyond just mixing earth and sky she is mixing sky, day, and night. Quand il est identifié comme racisme, certains peuvent se sentir comme essayer de changer leurs façons ou influencer les Dernière Danse by Indila. In order to really understand the lyrics, we need to know a bit about Indila. Lui could be translated as “it” or “him.” It’s not subjective. Je remue le ciel, le jour, la nuit. Lorsque vous regardez le vidéo-clip, vous vous sentez mal pour le fille parce qu’elle est maltraitée. Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons! . . Lui means him and ciel in sky not mountains. -I personally think the most likely intended meaning is:: Now the explanation might be as follows: as a ‘lowly’ and poor immigrant, she is presumably powerless to “move [anything on] earth”–i.e., powerless to do anything on earth to improve/fix her situation. This comes out in her songs, which range from rap to the compelling and surprising “Dernière danse,” which seems like it’s going to be a sugary-sweet song but in fact is about indifference and cruelty in the world and/or pining for and recovering from … "Dernière danse" (English: "Last dance") is a song recorded by French singer-songwriter Indila. [10], "Indila : découvrez "Dernière danse", son premier clip apocalyptique (màj)", "Indila : Dernière Danse, le clip dévoilé", "Indila - Dernière Danse (Clip Officiel) - YouTube", "Indila : Dernière Danse, la vidéo lyrics dévoilée", "Dernière Danse (German Subtitles) – Indila – Vevo", Austriancharts.at – Indila – Dernière danse", Offiziellecharts.de – Indila – Dernière danse", International Federation of the Phonographic Industry, http://www.olt20.com/Indila#fragment-2&panel1-3, Listy bestsellerów, wyróżnienia :: Związek Producentów Audio-Video", Swisscharts.com – Indila – Dernière danse", http://www.snepmusique.com/actualites-du-snep/le-top-5-albums-et-titres-de-lannee-2014/, http://www.mako.co.il/music-news/radio_airplay_chart/Article-ef0dc15a9b4aa41006.htm, "Utwory, których słuchaliśmy w radiu – Airplay 2014", Polish Society of the Phonographic Industry, "Ukrainian Top Year-End Radio Hits (2014)", "Natacha Andréani interprète en direct "La dernière danse" (Indila) pour The Voice", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dernière_danse_(Indila_song)&oldid=1001396713, Pages containing links to subscription-only content, Short description is different from Wikidata, Singlechart usages for Romaniaradioairplay, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, Natacha Andréani performed the song on the third season of the, Nicole Cherry impersonated the singer and performed the song on the, In 2014, Shirel Bitan performed the song on the third season of the. All of whose offenses I paid for”. It has several meanings, but in this case it means that Indila feels uncomfortable and ill at ease. La dernière requête est vraiment remarquable. In 2016, Kosovan singer Kestrina Blackori performed the song on the 5th season of the, In 2017, French child singer Ilyana Raho-Moussa performed the song on Season 4 of, In 2019, HIDDN & RudeLies put out a single of this song featuring vocals by, This page was last edited on 19 January 2021, at 14:18. My interpretation was that it is about the ending of a love affair – so the ‘lui’ referred to is her former lover, and also that the ex lover is the man in the car who is with his wife, who has found out about the love affair – going by the body language and looks exchanged between the two women in the clip. as . Her real name is Adila Sedraïa. This analysis takes into consideration the role of lyrics and melody to covey emotions of singer in a BEAUTIFUL way. If every song came with such great packaging everyone would no longer have time to go to work as we would be too busy being in love with art. After the vocab breakdown you can see a great video of Stromae performing Alors On Danse live at the South by Southwest music festival (at a venue called Stubbs BBQ no less!). The beginning of the song has this very light-hearted, bouncy and upbeat melody, which eventually gives way to the very powerful and dramatic chorus. She is so full of emotion and her voice expresses what she Feels. she “pays for” Parisians negative views of North Africans/people who look like Indila/immigrants). [7] On 19 April 2014, it was knocked down to No. But if you read the explanation of the translation of this song, you’ll see that the interpreter chooses to translate this French saying into English by translating it into a saying we well know of, making it more understandable to the English audience. This is an expression used to describe children who are mixed race or whose parents are foreigners (not French). And you’re correct, “ciel,” means “sky,” not mountains. Yes this is a beautiful song! About Dernière danse. Collections with "Dernière danse" 1. Here are eight songs that are ideal for French learners who want to get ahead in their language learning. Let’s have a look at some of the lyrics to dive deeper. I listened to French songs on Pandora to prepare for a trip there, and continued even after I came home, but never had access to this fruity depth of understanding before. Although she has kept a lot of her life story private, Indila has described herself as a “child of the world” of Algerian descent, but … Oh ma douce souffrance. Thank you for your interpretations. Wow I just love your explanations on each of the songs you write I couldnt help myself but to also thank you for pouring this passion of yours into words. I’m glad that you enjoyed the translation! : Une dernière observation concernant l'amendement 14.: I have one last observation concerning Amendment No 14.: La dernière étude remonte à 2006-2008.: The latest study was carried out in 2006 - 2008.: Une dernière recommandation concerne la diffusion des connaissances. Thank you for the translation I heard the young Russian girl Diana Ankudinova signing this song and loved it so had to find out who the original singer was and you have giving me a much better understanding of this beautiful powerful and emotional song. My pleasure Lisa!